La Commission européenne présente aujourd'hui une proposition sur les dispositions relatives à la traduction pour le futur brevet de l'UE. Dans un soucis de baisse du coût de dépôt de brevet dans l'Union européenne, la Commission européenne a décide de simplifier le système pour le rendre plus compétitif. Dans une proposition du 1er juillet 2010, la Commission souhaite qu'un brevet n'ait besoin d'être traduit que par les trois langues de l'Office européen des brevets (OEB), à savoir en français, anglais ou allemand pour être juridiquement reconnu par l'Union. Pour un brevet d'une quinzaine de pages le coût moyen est de 32.000 euros, dont 40 % rien que pour la traduction. © LegalNews 2017 - Delphine FenasseAbonné(e) à Legalnews ? Accédez directement à tous les compléments
Bénéficiez d'un essai gratuit à LegalNews

Un service de veille multi-sources unique sur le marché : une ouverture sur l’ensemble des sources de références de l’information juridique
Chaque jour, la garantie d’être informé en temps réel de toute l’actualité indispensable à votre profession (alertes thématiques, alertes sur mots-clés…)
Une information claire, précise et rapide à appréhender, grâce à des synthèses élaborées par des spécialistes et l’accès direct aux textes officiels
LegalNews vous offre une surveillance exhaustive de l’actualité juridique (presse, revues juridiques, sources officielles et institutionnelles…). Recevez votre sélection d’informations sur-mesure en fonction de votre activité pour vous concentrer sur la véritable valeur ajoutée de votre métier.
Pour bénéficier dès maintenant d’un essai gratuit et sans engagement grâce au Monde du Droit, cliquez ici
(...)